Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Hujurat
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الحجرات

Al-Hujurat

18 versets

Versets 610 sur 18Page 2 / 4
6S49V06

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ

O vous qui avez cru! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par inadvertance vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez fait

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it�) [49:6-8]. These verse were revealed about al-Walid ibn �Uqbah ibn Abi Mu�ayt. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent him to collect the poor-due from Banu�l-Mustaliq. However, there was an old enmity between him and them in the pre-Islamic period. When these people heard of his coming, they came out to receive him out of reverence for Allah, exalted is He, and His Messenger. But he was scared of them and the devil whispered to him that they wanted to kill him. He returned halfway and went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, saying: �Banu�l-Mustaliq have refused to pay the poor-due and wanted to kill me�. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, became angry and was about to attack them. Meanwhile, when Banu�l-Mustaliq realised that the emissary had gone back, they went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: �We heard of your emissary and we went out to receive him, honour him and give him that which was due upon us of the right of Allah, exalted is He. But your emissary went back and we feared that what sent him back might be a message he received from you because you are angry with us. And we seek refuge in Allah from His wrath and from the wrath of His Messenger�. Allah, exalted is He, then revealed (O ye who believe! If an evil-liver) i.e. al-Walid ibn �Uqbah (bring you tidings, verify it�). Al-Hakim Abu �Abd Allah al-Shadhyakhi informed us> Muhammad ibn �Abd Allah ibn Zakariyya al-Shaybani> Muhammad ibn �Abd al-Rahman al-Daghuli> Sa�id ibn Mas�ud> Muhammad ibn Sabiq> �Isa ibn Dinar> his father> al-Harith ibn Dirar who said: �I went to see the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and he invited me to embrace Islam. I embraced Islam and believed. He enjoined me to pay the poor-due and I agreed. I said: �O Messenger of Allah, I will go to my people and invite them to embrace Islam and pay the poor-due. I will collect the poor-due from whoever accepts my invitation and at such-and-such a time you send for me so that I bring you the poor-due I collect� �.

7S49V07

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ

Et sachez que le Messager d'Allah est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it�) [49:6-8]. These verse were revealed about al-Walid ibn �Uqbah ibn Abi Mu�ayt. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent him to collect the poor-due from Banu�l-Mustaliq. However, there was an old enmity between him and them in the pre-Islamic period. When these people heard of his coming, they came out to receive him out of reverence for Allah, exalted is He, and His Messenger. But he was scared of them and the devil whispered to him that they wanted to kill him. He returned halfway and went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, saying: �Banu�l-Mustaliq have refused to pay the poor-due and wanted to kill me�. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, became angry and was about to attack them. Meanwhile, when Banu�l-Mustaliq realised that the emissary had gone back, they went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: �We heard of your emissary and we went out to receive him, honour him and give him that which was due upon us of the right of Allah, exalted is He. But your emissary went back and we feared that what sent him back might be a message he received from you because you are angry with us. And we seek refuge in Allah from His wrath and from the wrath of His Messenger�. Allah, exalted is He, then revealed (O ye who believe! If an evil-liver) i.e. al-Walid ibn �Uqbah (bring you tidings, verify it�). Al-Hakim Abu �Abd Allah al-Shadhyakhi informed us> Muhammad ibn �Abd Allah ibn Zakariyya al-Shaybani> Muhammad ibn �Abd al-Rahman al-Daghuli> Sa�id ibn Mas�ud> Muhammad ibn Sabiq> �Isa ibn Dinar> his father> al-Harith ibn Dirar who said: �I went to see the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and he invited me to embrace Islam. I embraced Islam and believed. He enjoined me to pay the poor-due and I agreed. I said: �O Messenger of Allah, I will go to my people and invite them to embrace Islam and pay the poor-due. I will collect the poor-due from whoever accepts my invitation and at such-and-such a time you send for me so that I bring you the poor-due I collect� �.

8S49V08

فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

c'est là en effet une grâce d'Allah et un bienfait. Allah est Omniscient et Sage

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it�) [49:6-8]. These verse were revealed about al-Walid ibn �Uqbah ibn Abi Mu�ayt. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent him to collect the poor-due from Banu�l-Mustaliq. However, there was an old enmity between him and them in the pre-Islamic period. When these people heard of his coming, they came out to receive him out of reverence for Allah, exalted is He, and His Messenger. But he was scared of them and the devil whispered to him that they wanted to kill him. He returned halfway and went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, saying: �Banu�l-Mustaliq have refused to pay the poor-due and wanted to kill me�. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, became angry and was about to attack them. Meanwhile, when Banu�l-Mustaliq realised that the emissary had gone back, they went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: �We heard of your emissary and we went out to receive him, honour him and give him that which was due upon us of the right of Allah, exalted is He. But your emissary went back and we feared that what sent him back might be a message he received from you because you are angry with us. And we seek refuge in Allah from His wrath and from the wrath of His Messenger�. Allah, exalted is He, then revealed (O ye who believe! If an evil-liver) i.e. al-Walid ibn �Uqbah (bring you tidings, verify it�). Al-Hakim Abu �Abd Allah al-Shadhyakhi informed us> Muhammad ibn �Abd Allah ibn Zakariyya al-Shaybani> Muhammad ibn �Abd al-Rahman al-Daghuli> Sa�id ibn Mas�ud> Muhammad ibn Sabiq> �Isa ibn Dinar> his father> al-Harith ibn Dirar who said: �I went to see the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and he invited me to embrace Islam. I embraced Islam and believed. He enjoined me to pay the poor-due and I agreed. I said: �O Messenger of Allah, I will go to my people and invite them to embrace Islam and pay the poor-due. I will collect the poor-due from whoever accepts my invitation and at such-and-such a time you send for me so that I bring you the poor-due I collect� �.

9S49V09

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se rebelle contre l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre d'Allah. Puis, s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables car Allah aime les équitables

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(And if two parties of believers fall to fighting, then make peace between them�) [49:9]. Muhammad ibn Ahmad ibn Ja�far al-Nahwi informed us> Muhammad ibn Ahmad ibn Sinan al-Muqri�> Ahmad ibn �Ali al-Mawsili> Ishaq ibn Abi Isra�il> Mu�tamir ibn Sulayman> his father> Anas who related: �I said: �O Prophet of Allah, why do you not visit �Abd Allah ibn Ubayy?� The Prophet, Allah bless him and give him peace, decided to go and visit him. He mounted an ass and the Muslims walked with him. It happened that the ground was full of manure. So when the Prophet, Allah bless him and give him peace, reached �Abd Allah ibn Ubayy, the latter said: �Keep away from me, the staunch of your ass is offending me�. A man from the Helpers said to him: �By Allah, the ass of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, smells better than you�. One of the men of �Abd Allah ibn Ubayy got angry; then the men of both parties became angry because of what was said. They exchanged blows and hurled leafless palm leaves and sandals at each others. We heard that it is about them that (And if two parties of believers fall to fighting�) was revealed�. This was narrated by Bukhari from Musaddid and by Muslim from Muhammad ibn �Abd al-A�la; both Musaddid and Muhammad ibn �Abd al-A�la related it from al-Mu�tamir.

10S49V10

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

The faithful indeed are siblings. O You who make every existent thing appear! O You who accept every burning sigh! O You whose generosity assures the daily provision of the servants! O You whose kingship is secure from annihilation and disappearance! No one debases the one You have exalted. No one throws down the one You have pulled up. No one can covet the one with Your brand. The faithful have all been branded by You. They have been pulled up by Your compassion and caressed by Your gentleness. In the alternations of created nature and the states of mortal nature, they keep their feet within the circle of duty on the center point of approval. Sometimes like a cypress they are in the station of seclusion in the meadow, sometimes like a polo mallet they are in the station of service. It is they who were caressed by the Lord of the Worlds in the Beginningless, when brother- hood was established among them, for the faithful indeed are siblings. This is a brotherhood that will never be cut off, a kinship that will never be broken, a lineage that will be joined with the End- less. It is to this that the report refers, “Every tie and lineage will be cut on the Day of Resurrection, save my tie and my lineage.” What is meant by this is the lineage of the religion and godwariness, not the lineage of water and clay. If it were the lineage of water and clay, Abū Lahab and Abū Jahl would have a portion of it. It is this to which He alludes with the words, “Surely the noblest of you with God is the most godwary” [49:13]. O chevalier! You know that all the faithful are your brothers and kinsmen in the lineage of faith and godwariness. Attend to the rightful due of brotherhood and the stipulations of kinship. Live in agreeableness with them, choose the road of preferring others and chivalry, and serve them without recompense. If they sin, excuse them. If they are ill, visit them. Put your own portion totally off to the side and increase their portion. This is the rightful due of brotherhood. If you have the head for it, then enter. Otherwise, emigrate. Dhu'l-Nūn was asked, “With whom should we be companions and with whom should we come and go?” He said, “With him who does not own, who does not censure any state of yours, and who does not change when you change.