Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Mujadila
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

المجادلة

Al-Mujadila

22 versets

Versets 15 sur 22Page 1 / 5
1S58V01

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

Allah a bien entendu la parole de celle qui discutait avec toi à propos de son époux et se plaignait à Allah. Et Allah entendait votre conversation, car Allah est Audient et Clairvoyant

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

God has heard the words of her who disputes with thee concerning her husband and complains to God. The weaker someone is, the gentler is the Lord. The lord of lords, the master of all masters, the gentle, generous, and lovingly kind, takes care of the work of the weak in a way that leaves all the strong in wonder. A hundred thousand proximate angels, glorifying and hallowing, were diving in the oceans of bows and prostrations and raising the voices of glorification and hallowing at the Exalted Threshold, but no one talked about them. But that poor, weak woman-the disputer who wept before the Threshold in burning and bewilderment and who complained of her despair-look how the Splendorous Qur'an wrote the inscription of exaltation on the cape of her secret whis- pering: “God has heard the words of her who disputes with thee concerning her husband and complains to God. We have heard her complaint, We have listened to her lamenting and supplicat- ing, and We have made apparent the opening up of the suffering and tightness in which she has remained because of her husband's repudiation of her. We are the Lord who is the good companion of everyone helpless and without a companion, We untie the knots of everyone in bonds, We dispel the sorrows of everyone sorrowful. We hear the voice of the poor, We listen to the whispering of the miserable, We respond to the need of the helpless.” It has come in a report that one day this woman who disputed came to ʿUmar KhaṬṬāb during the days of his caliphate for a business she had with him. She spoke harshly with him. Those who were with him shouted at her, saying, “Do you not know that you must not speak harsh words to the Commander of the Faithful?” ʿUmar said to them, “Be silent! Have respect for this poor woman! She is the woman whose words the Real heard from beyond the seven levels of heaven, and upon whom He placed this caress and generosity: “God has heard the words of her who disputes with thee concerning her husband and complains to God.” O Muslims! Respect the poor and seek proximity to God by taking care of them and giving comfort to them. Although today they are helpless and poor, tomorrow they will be the kings of the Garden of Refuge and the great ones of the Highest Paradise.

2S58V02

ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ

Ceux d'entre vous qui répudient leurs femmes, en déclarant qu'elles sont pour eux comme le dos de leurs mères. alors qu'elles ne sont nullement leurs mères, car ils n'ont pour mères que celles qui les ont enfantés. Ils prononcent certes une parole blâmable et mensongère. Allah cependant est Indulgent et Pardonneur

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(Such of you as put away your wives (by saying they are as their mothers)�) [58:2]. Abu Mansur Muhammad ibn Muhammad al-Mansuri informed us> 'Ali ibn 'Umar al-Hafiz> Abu Bakr Muhammad ibn Ziyad al-Naysaburi> Abu Bakr Muhammad ibn al-Ash'ath> Muhammad ibn Bakkar> Sa'id ibn Bashir that he asked Qatadah about putting away one's wife declaring her to be as one's mother, and he informed him that Anas ibn Malik said: �Aws ibn al-Samit put away his wife, Khuwaylah bint Tha'labah, declaring her as his mother and the latter went to complain to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. She said: 'He put me away, declaring me to be as his mother, when I grew old and my strength failed'. And so Allah, exalted is He, revealed the verse of putting one's wife away, declaring her to be as one's mother. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said to Aws: 'You have to free one slave'. He said: 'I cannot afford it!' The Prophet said: 'Then you have to fast two consecutive months'. Aws said: 'If I fail to eat twice a day, my sight suffers'. The Prophet said: 'Then you have to feed sixty needy people'. Aws said: 'I cannot do it unless you help me'. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, helped him with fifteen measures (sa') [of dates] and Allah enabled him to gather what was necessary to feed sixty needy people, and Allah is merciful - they were of the opinion that Aws already had with him fifteen measures, in order to feed sixty needy people�. 'Abd al-Rahman ibn Abi Hamid al-'Adl informed us> Muhammad ibn Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Zakariyya> Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Daghuli> Abu'l-Hasan Ahmad ibn Siyar> 'Abd al-'Aziz ibn Yahya ibn Yusuf> Abu'l-Asbagh al-Harrani> Muhammad ibn Maslamah> Muhammad ibn Ishaq> Ma'mar ibn 'Abd Allah ibn Hanzalah> Yusuf ibn 'Abd Allah ibn Salam who said: �Khuwaylah bint Tha'labah, the wife of Aws ibn al-Samit, the brother of 'Ubadah ibn al-Samit, related to me, saying: 'He [Aws] came in one day and said something to me in an irritated tone. I answered him back and he got angry. He said: 'You are to me as my mother'. He then went out to the gathering place of his people.

3S58V03

وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Ceux qui comparent leurs femmes au dos de leurs mères puis reviennent sur ce qu'ils ont dit, doivent affranchir un esclave avant d'avoir aucun contact [conjugal] avec leur femme. C'est ce dont on vous exhorte. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

4S58V04

فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Mais celui qui n'en trouve pas les moyens doit jeûner alors deux mois consécutifs avant d'avoir aucun contact [conjugal] avec sa femme. Mais s'il ne peut le faire non plus, alors qu'il nourrisse soixante pauvres. Cela, pour que vous croyiez en Allah et en Son messager. Voilà les limites imposées par Allah. Et les mécréants auront un châtiment douloureux

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

5S58V05

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront culbutés comme furent culbutés leurs devanciers. Nous avons déjà fait descendre des preuves explicites, et les mécréants auront un châtiment avilissant

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.