Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
الزخرف
Az-Zukhruf
89 versets
حمٓ
H'â, Mîm
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Par le Livre explicite
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Shall We turn the remembrance away from you because you are an immoderate people? When today He does not cut off His words addressed to those who persist in disobeying Him and who are immoderate in most of what they do, then tomorrow how would He hold back His forgive- ness and the subtle favors of His beautiful doing from those who have not curtailed their faith in Him nor been defective in their recognition of Him, even if they are stained by disobedience? The Pir of the Tariqah said in his whispered prayer, “It is You who see unworthiness from the servant and do not hurry to punish. You hear unbelief from the servant and do not hold back blessings. You offer him repentance and pardon, and You call him back with Your message and address. If he does come back, You promise him forgiveness. 'If they desist, He will forgive them what is past' [8:38]. Since You are like this with the bad-doing enemy, what will You be like with the beautiful-doing friend?”