Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Ali 'Imran
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

آل عمران

Ali 'Imran

200 versets

Versets 6670 sur 200Page 14 / 40
66S03V66

هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez-vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? Or Allah sait, tandis que vous ne savez pas

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

67S03V67

مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il n'était point du nombre des Associateurs

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

68S03V68

إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi, ainsi que ce Prophète-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l'allié des croyants

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who followed him, and this Prophet�) [3:68]. Said Ibn 'Abbas: �The leaders of the Jews said: 'By Allah, O Muhammad, you know that we have the better claim to Abraham's religion than you or anybody else; and you know that he was a Jew. You are only resentfully envious!' And so Allah, exalted is He, revealed this verse�. Al-Kalbi also related from Abu Salih that Ibn 'Abbas said - and the same is reported by 'Abd al-Rahman ibn Ghanm from the Companions of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and this was also mentioned by Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, such that the wordings of their narrations are mixed up with each other -: �When Ja'far ibn Abi Talib and his fellow companions migrated to Abyssinia and settled there and the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, migrated to Medina which was followed by the Battle of Badr, the Quraysh called for a meeting in Dar al-Nadwah and said: 'We have to exact revenge for those of us who were killed at Badr from the Companions of Muhammad who are with the Negus. Collect, therefore, some money and gift it to the Negus and he will give you in exchange your people who are staying with him. For this mission, select two of your men who are known for their good judgement'. And so they sent 'Amr ibn al-'As and 'Umarah ibn Abi Mu'ayt with gifts, tanned skins and other things. They sailed across the sea to Abyssinia. When they entered in on the Negus, they prostrated themselves and greeted him. They said: 'Our people are grateful to you and want to give you sincere advice for they wish you good. They have sent us to you to warn you about the people who came to you because they represent a liar who has emerged amongst us, claiming he is Allah's Messenger. None of us, except fools, followed him. We had made it very hard on them and drove them away to the canyons of our land. No one was allowed to go to them, and none of them was allowed to leave; they were destroyed by hunger and thirst.

69S03V69

وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Une partie des gens du Livre aurait bien voulu vous égarer. Or ils n'égarent qu'eux-mêmes; et ils n'en sont pas conscients

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(A party of the People of the Scripture long to make you go astray�) [3:69]. This was revealed about Mu�adh ibn Jabal and Hudhayfah [ibn al-Yaman] and �Ammar ibn Yasir when the Jews called them to embrace their religion. This story has already been mentioned in Surah the Cow.

70S03V70

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant que vous en êtes témoins

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.