Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Qasas
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

القصص

Al-Qasas

88 versets

Versets 8688 sur 88Page 18 / 18
86S28V86

وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ

Tu n'espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n'a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

87S28V87

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a fait descendre vers toi. Appelle les gens vers ton Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

88S28V88

وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit périr, sauf Son Visage. A Lui appartient le jugement; et vers Lui vous serez ramenés

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Everything is perishing but His face; to Him belongs the decree, and to Him you will be returned. Whatever was not, then came to be, is under the sway of disappearance and the blow of annihila- tion. Yesterday it was not and tomorrow it will not be. But in the Essence and attributes of self- sufficiency the Unity's majesty subsists and lasts. He is alive before all the living, the Lord of life and the living, inheritor of the world and the world's folk, subsistent after the world's folk and the world-the return of everything and all creatures is to Him everlastingly. The Pir of the Tariqah said, “O God, O knower of everything, maker of every work, and keeper of all, no one is Your partner and none are without need for You. You throw down the work with wisdom, you act with gentleness. There is neither injustice nor games. O God, the servant knows nothing of the whyness of Your work, and no one rules over You. You have made the suitable things and have wanted the riches. Not from anyone to You, not from You to anyone-all is from You in You, all is You, and that's it.” “Is not everything but God unreal?” God, and that's it-attachments cut, causes dissolved, traces nullified, creatures negated, and the one Real subsisting in His rightful due.