Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
التوبة
At-Tawbah
129 versets
ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie, comme Seigneurs en dehors d'Allah, alors qu'on ne leur a commandé que d'adorer un Dieu unique. Pas de divinité à part Lui! Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah ne veut que parachever Sa lumière, quelque répulsion qu'en aient les mécréants
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la bonne direction et la religion de la vérité, afin qu'elle triomphe sur toute autre religion, quelque répulsion qu'en aient les associateurs
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
O vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'Allah. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier d'Allah, annonce un châtiment douloureux
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(O ye who believe! Lo! many of the (Jewish) rabbis and the (Christian) monks devour the wealth of mankind wantonly) [9:34]. This was revealed about the scholars and doctors of the people of the Book. They used to accept bribes from the communality of people; these are the gains they used to obtain from the common people. (They who hoard up gold and silver and spend it not in the way of Allah�) [9:34]. Abu Ishaq al-Muqri� informed us> �Abd Allah ibn Hamid> Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahim> Muhammad ibn Nusayr> �Amr ibn Zurarah> Hushaym> Husayn> Zayd ibn Wahb who said: �I passed by al-Rabadhah where I came across Abu Dharr. I asked him: �What brought you here?� He said: �I was in Syria and I had a disagreement with Mu�awiyah regarding the verse (They who hoard up gold and silver and spend it not in the way of Allah�). Mu�awiyah was of the opinion that it was revealed about the people of the Book, while I said to him that it was revealed about them as well as about us. We had an altercation after which he wrote to �Uthman to complain about me. �Uthman wrote to me asking me to go to Medina. When I went to Medina, a lot of people came to see me, as if they had never seen me before. I mentioned this to �Uthman and he said: �If you wish you can move somewhere else and stay close�. This is what has brought me to this place. Had they appointed an Abyssinian slave as my leader, I would have heard and obeyed him� �. This was narrated by Bukhari from Qutaybah from Jarir from Husayn; he also narrated it from �Ali from Hushaym. The Commentators of the Qur�an also disagree about the occasion of this verse. Some are of the opinion that it was specifically revealed about the people of the Book. Al-Suddi thought it was revealed about the people of the Qiblah while al-Dahhak was of the opinion that it was about both the people of the Book and the Muslims. �Ata� also reported that Ibn �Abbas said regarding the words of Allah (They who hoard up gold and silver and spend it not in the way of Allah�): �He means of the believers�. Abu�l-Hasan Ahmad ibn Ibrahim al-Najjar informed us> Sulayman ibn Ayyub al-Tabarani> Muhammad ibn Dawud ibn Sadaqah> �Abd Allah ibn Mu�afa> Sharik> Muhammad ibn �Abd Allah al-Muradi> �Amr ibn Murrah> Salim ibn Abi al-Ja�d> Thawban who said: �When the verse (They who hoard up gold and silver�) was revealed, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: �May gold and silver perish!� He was asked: �O Messenger of Allah, which of the riches should we hoard?� He said: �A heart which is grateful, a tongue which remembers Allah and a righteous wife� �.
يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ
le jour où (ces trésors) seront portés à l'incandescence dans le feu de l'Enfer et qu'ils en seront cautérisés, front, flancs et dos: voici ce que vous avez thésaurisé pour vous-mêmes. Goûtez de ce que vous thésaurisiez.»
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.