Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
الأعراف
Al-A'raf
206 versets
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَـٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
Ceux qui pratiquent la piété, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du châtiment d'Allah]: et les voilà devenus clairvoyants
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
(Quant aux méchants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l'aberration, puis ils ne cessent (de s'enfoncer)
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis: «Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé de mon Seigneur. Ces [versets coraniques] sont des preuves illuminantes venant de votre Seigneur, un guide et une grâce pour des gens qui croient
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde (d'Allah)
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
And when the Qur'an is recited, listen to it and give ear. Perhaps you will be shown mercy. Listening [samāʿ] is the reality of giving ear to the Qur'an. Listening gives more life to a man's days than the spirit gives to the body. Listening is a spring that bubbles up from the midst of the heart, nurtured by the well of truthfulness. Truthfulness is to listening as the sun's body is to its rays. As long as the darknesses of mortal nature do not lift away from the heart, the reality of lis- tening's sun will not be permitted to disclose itself in the desert of a man's breast. Know that listening is of two sorts: The listening of the common people is one thing, the listening of the elect something else. The common people's share in listening is sound and its melodies, and the elect's share in listening is a subtlety in the midst of the sound and its meanings and allusions. The common people listen with the ear of the head, the organ of discernment, and the movement of the natures so as to be freed of sorrow and at ease from their preoccupations. The elect listen with a dead soul, a thirsty heart, and a burnt breath. They reap the fruit of the breeze of intimacy, endless reminder, and everlasting happiness. It is said that the reality of listening is remembering the eternal call that came forth on the Day of the Compact from the Court of All-Compellingness and the Side of Unity: " Am I not your Lord? " [7:172]. It became connected to the hearing of the servants and its tasting reached their spirits. This is a call whose repository is in that world and whose lodging place [11:6] is in the spirit. What bears witness is the mark, what it expresses is the title-page. What is supposition in reports is face-to-face vision in finding. The servant's seven bodily members listen to the Friend- the call of the Friend does not belong to the now, for it is everlasting.
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
And remember thy Lord in thyself. The rememberers are three men: One remembers with the tongue while the heart is unaware. Another remembers with both tongue and heart, but his work is in danger, as has been said, " The self-purifiers are in grave danger. " Still another is silent with the tongue but his heart is drowned in Him. The Pir of the Tariqah said, " O God, how can I remember, for I myself am all remembrance? I have given the harvest of my marks to the wind. How can I remember Him whom I have not for- gotten? O remembrance of the spirits, remembered by the hearts, and mentioned by the tongues! Remember me with Your bounty and make me happy with gentle remembrance! "