Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-A'raf
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الأعراف

Al-A'raf

206 versets

Versets 610 sur 206Page 2 / 42
6S07V06

فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Nous interrogerons ceux vers qui furent envoyés des messagers et Nous interrogerons aussi les envoyés

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

7S07V07

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu'ils faisaient) car Nous n'étions pas absent

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

8S07V08

وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

The weighing that day is true. The weighing of deeds with the scales of self-purification is true, and the weighing of states with the scales of truthfulness is just. Hapless and deprived is he whose deeds are tainted with eye- service and whose states are mixed with self-admiration, for in the station of the scales these states will have no value and those deeds will have no weight. God says, “On the Day of Resur- rection, We shall assign them no weight” [18:105]. Among the traditions of ʿUmar is this: “Take an accounting of yourselves before you are brought to account, weigh your deeds before they are weighed, and prepare for the Greatest Exposure.” He is saying, “Weigh your own deeds before they are weighed against you, take an account of yourself and gaze upon your own works: What have you made ready for the Greatest Exposure and the gathering place of the resurrection?” This is why the Lord of the Worlds said, “Let every soul consider what it has forwarded for tomorrow” [59:18]. A report has come that an intelligent man has four hours in which to seek his felicity and adorn his days: the hour in which he takes an accounting of himself and weighs his own deeds and states, the hour in which he whispers secretly with the Real and shows his need to Him, the hour in which he takes care of his own livelihood, and the hour in which he takes his ease in whispered prayer and in what he has been given of this world. The weighing that day is true. The pirs of the Tariqah and the lords of recognition say that the scales are diverse. The soul and spirit have a scale, the heart and intellect have a scale, and recogni- tion and the secret core have a scale. The scale of the soul and spirit is commands and prohibitions, and its two pans are the Book and the Sunnah. The scale of the heart and intellect is reward, and its two pans are threats and promises. The scale of recognition and the secret core is approval, and its two pans are fleeing and seeking. Fleeing is to escape from this world and to cling to the after- world. Seeking is to leave aside the afterworld and seek the Patron.

9S07V09

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ

Et quant à celui dont les bonnes actions pèseront léger... voilà ceux qui auront causé la perte de leurs âmes parce qu'ils étaient injustes envers Nos enseignements

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

10S07V10

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Certes, Nous vous avons donné du pouvoir sur terre et Nous vous y avons assigné subsistance. (Mais) vous êtes très peu reconnaissants

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.