Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Hashr
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الحشر

Al-Hashr

24 versets

Versets 610 sur 24Page 2 / 5
6S59V06

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Le butin provenant de leurs biens et qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager, vous n'y aviez engagé ni chevaux, ni chameaux; mais Allah, donne à Ses messagers la domination sur qui Il veut et Allah est Omnipotent

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah� Allah is Able to do all things) [59:1-6]. The commentators of the Qur'an said: �This verse was revealed about Banu'l-Nadir. When the Prophet, Allah bless him and give him peace, moved to Medina, they signed a treaty with him in which they agreed not fight against him or with him and the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, consented. Then when the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, defeated the idolaters at Badr, Banu'l-Nadir said: 'By Allah, he is the Prophet whose description we find in the Torah; he will not be defeated'. However, when the Muslims were defeated at Uhud, they broke their pledge and showed enmity toward the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and Muslims. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, surrounded them and then they signed a settlement treaty in which it was agreed that they leave Medina�. Abu Muhammad al-Hasan ibn Muhammad al-Farisi informed us> Muhammad ibn 'Abd Allah ibn al-Fadl al-Tajir> Ahmad ibn Muhammad ibn al-Husayn al-Hafiz> Muhammad ibn Yahya> 'Abd al-Razzaq> Ma'mar> al-Zuhri> Ibn Ka'b ibn Malik> one of the Companions of the Prophet, Allah bless him and give him peace, who related that the unbelievers of Quraysh wrote the following to the Jews after the Battle of Badr: �You are people of armaments and fortresses. Verily, you either fight our man or we shall do this and that, such that nothing will prevent us from the bracelets on your women's anklets�. When their letter reached the Jews, the Banu'l-Nadir were unanimously in favour of treason. They sent to the Prophet, Allah bless him and give him peace, saying: �Come with thirty of your men and we will send thirty of our men. Let us meet in a location halfway between you and us so that our men hear you and if they believe in you, we will all believe in you�. However, when they reached a certain location, some Jews said: �How are you going to get to him when he has with him thirty of his Companions who all desire to die before him? Send to him and say: 'How are we going to understand [what you are going to say to us] when there are sixty of us? Come along with three of your Companions and three of our scholars will meet you.

7S59V07

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager, appartient à Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Whatever the Messenger gives you, take; whatever he prohibits you, forgo. The call came from the Real: “Whatever drink comes to you from the auspicious hand of MuḤammad the Arab, the Hashimite prophet, take, for your life lies in that. Read the tablet that he writes, learn servanthood from his character traits, take seeking from his aspiration, put his Sunnah to work, walk behind him in all states. The final goal of the traveling of the servants and the perfection of their states is My love, and My love lies in following the Sunnah and conduct of your prophet. Whoever walks straight in his tracks is in reality My friend. Say: 'If you love God, follow me; God will love you' [3:31].” The faithful Companions came back to being loyal to the beginningless Covenant and kept their feet straight in following MuṣṬafā's Sunnah. They put to work truthfulness in acts, and the Lord of the Worlds praised them for their truthfulness:

8S59V08

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

[Il appartient aussi] aux émigrés besogneux qui ont été expulsés de leurs demeures et de leurs biens, tandis qu'ils recherchaient une grâce et un agrément d'Allah, et qu'ils portaient secours à (la cause d') Allah et à Son Messager. Ceux-là sont les véridiques

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Those-they are the truthful. Truthfulness [ṣidq] is the charity [ṣadaqa] of the secret core, the dower [ṣidāq] of the Garden, and the true friend [ṣadīq] of the Real. Make truthfulness your trade, for among the ranks at the resurrection, none are delivered from God's anger but the truthful. [DS 188]

9S59V09

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Il [appartient également] à ceux qui, avant eux, se sont installés dans le pays et dans la foi, qui aiment ceux qui émigrent vers eux, et ne ressentent dans leurs cœurs aucune envie pour ce que [ces immigrés] ont reçu, et qui [les] préfèrent à eux-mêmes, même s'il y a pénurie chez eux. Quiconque se prémunit contre sa propre avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(Those who entered the city and the faith before them�) [59:9]. Ja�far ibn Burqan related that Yazid al-Asamm said: �The Helpers said: �O Messenger of Allah, divide the land into two equal halves between us and the Emigrants�. He said: �No, they will suffice you their livelihood. Instead you will share the fruits of the land with them while keeping the land itself to yourselves�. They said: �We accept�, and so Allah, exalted is He, revealed (Those who entered the city and the faith before them�)�. (� but prefer (the fugitives) above themselves though poverty become their lot�) [59:9]. Sa�id ibn Ahmad ibn Ja�far al-Mu�adhdhin informed us> Abu �Ali al-Faqih> Muhammad ibn Mansur ibn Abi al-Jahm al-Sabi�i> Nasr ibn �Ali al-Jahdami> �Abd Allah ibn Dawud> Fudayl ibn Ghazwan> Abu Hazim> Abu Hurayrah who related that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, entrusted one of the folk of the Platform (al-Suffah) to a man from the Helpers. The latter took the former to his family and asked his wife: �Do we have anything [to feed him]?� She said: �We do not have anything except the children�s food�. He said: �Put them to sleep and then bring me the food. And when you put the food down, turn the lamp off�. She did as her husband requested. The Helper offered what he had to his guest. The following morning he took him back to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. The Prophet, Allah bless him and give him peace, said: �Indeed, the dwellers of the heavens are amazed at what you two have done�. This verse was then revealed (� but prefer (the fugitives) above themselves though poverty become their lot�). This was narrated by Bukhari> Musaddid> �Abd Allah ibn Dawud, and also by Muslim> Abu Kurayb> Waki�, and both Ibn Dawud and Waki� related it from Fudayl ibn Ghazwan. Abu �Abd Allah ibn Ishaq al-Muzakki informed us> Abu�l-Hasan Muhammad ibn �Abd Allah al-Sulayti> Abu�l-�Abbas ibn �Isa ibn Muhammad al-Marwazi> al-Mustajir ibn al-Salt> al-Qasim ibn al-Hakam al-�Urani> �Ubayd Allah ibn al-Walid> Muharib ibn Dithar> �Abd Allah ibn �Umar who said: �One of the Companions of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was gifted a sheep�s head. The man said [to himself]: �My brother so-and-so is more in need of it than I�, and he sent it to him. This sheep�s head was sent from one person to another � it was handled by seven households � until it returned to the first man who was gifted it in the first place. This verse (� but prefer (the fugitives) above themselves though poverty become their lot�), up to the end, was revealed about this�.

10S59V10

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ

Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très Miséricordieux»

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.