Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Qaf
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

ق

Qaf

45 versets

Versets 3640 sur 45Page 8 / 9
36S50V36

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

37S50V37

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Surely in that is a reminder for him who has a heart. If you rub your face in the dust a hundred times and traverse the world on your forehead, so long as your obedience is not the bosom friend of the true center point called the “heart,” all will be inscribed with nothingness. A report has come, “The meditation of an hour is better than the wor- ship of jinn and men.” When the servant comes to the Threshold and begins secret whispering while the heart is still captive to this world's preoccupations, abandonment will be inscribed on that obedience and it will be thrown back in his face. It has been said, “When someone's heart is not present in his prayer, his prayer is not accepted.” When a heart is delivered from the shackles of servanthood to others, that heart is one for the Real. It does not have the color of eye-service toward the people, nor the dust of seeking reputation. Nonetheless, it is in the ship of peril, for the Master of the Shariah has made this allusion: “The sincerely truthful are in great peril.” The purer someone becomes, the closer he is to the Real. The closer he is to the Real, the more he trembles. The proximate angels of the Presence, the attendants of the Threshold of the Self-Sufficient, and the pure ones of the Empire are always in fear, for He says, “And they are ap- prehensive in fear of Him [21:28]. The only ones of His servants who are frightened of God are the knowers [35:28].” MuṣṬafā said, “I hope that the most truthful of you toward God's prophet will be the most fearful of you toward God.” The near ones are bewildered for they know the Sultan's harshness. The vizier is always quivering in his watchfulness toward the sultan, but the stableman has no fear, for the vizier's breast is the storehouse of the sultan's secrets, and breaking the seal of the storehouse is full of peril. Ḥudhayfa Yamān was the possessor of the Messenger's secret. He said, “One day I saw Satan weeping. I said, 'O accursed one! What is this wailing and weeping of yours?' “He said, 'It is because of two things. One is that the Threshold has opened me up to cursing, and the other is that He has shut me off from the hearts of the faithful.

38S50V38

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

En effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us) [50:38]. Al-Hasan and Qatadah said: �The Jews said: �Allah created the creation in six days and rested on the seventh, Saturday�, which they call the Sabbath, and so Allah, exalted is He, revealed this verse�. Ahmad ibn Muhammad al-Tamimi informed us> �Abd Allah ibn Muhammad ibn Ja�far al-Hafiz> Ibrahim ibn Muhammad ibn al-Hasan> Hannad ibn al-Sari> Abu Bakr ibn �Ayyash> Abu Sa�d al-Baqqal> �Ikrimah> Ibn �Abbas who said: �The Jews came to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and asked him about the creation of the heavens and earth. He said to them: �Allah created the earth on Sunday and Monday; He created the mountains [and what they contain of benefits] on Tuesday; He created the trees and water on Wednesday; He created heaven on Thursday; on Friday, He created the stars, sun and moon�. �And what after that, O Muhammad?� the Jews asked. He said: �Then, He established Himself on the Throne�. They said: �You would have answered correctly, if you added: and then He rested�. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was furious. This verse was then revealed (And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us. Therefor (O Muhammad) bear with what they say) [50:38-39]�.

39S50V39

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Endure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

40S50V40

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières]

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.