Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
آل عمران
Ali 'Imran
200 versets
لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(They will not harm you save a trifling hurt�) [3:111]. Said Muqatil: �The Jewish chieftains Ka�b, Bahra, al-Nu�man, Abu Rafi�, Abu Yasir and Ibn Surya went to �Abd Allah ibn Salam and his followers, who had believed, and hurt them because of their acceptance of Islam and so Allah, exalted is He, revealed this verse�.
ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
Mais ils ne sont pas tous pareils. Il est, parmi les gens du Livre, une communauté droite qui, aux heures de la nuit, récite les versets d'Allah en se prosternant
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(They are not all alike�) [3:113]. Ibn �Abbas and Muqatil said: �When �Abd Allah ibn Salam, Tha�labah ibn Sa�yah, Usayd ibn Sa�yah, Asad ibn �Ubayd and other Jews embraced Islam, the Jewish rabbis said: �Only the evil amongst us believed in Muhammad, for had they been among our best they would not have abandoned the religion of their forefathers�. They also said to them: �You incurred a great loss when you have exchanged the religion of your forefathers with another religion�. Allah then revealed this verse (They are not all alike)�. Said Ibn Mas�ud: �This was revealed regarding the nightfall prayer which is performed by the Muslims but not by the people of the Book�. Abu Sa�id Muhammad ibn �Abd al-Rahman al-Ghazi informed us> Abu �Amr Muhammad ibn Ahmad al-Hiri> Ahmad ibn �Ali ibn al-Muthanna> Abu Khaythamah> Hashim ibn al-Qasim> Shayban> �Asim> Zirri> Ibn Mas�ud who said: �The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, delayed the time of the nightfall prayer. When he came out to lead the prayer, he found people waiting for the prayer. He said: �There is no one among the adherents of other religions who is remembering Allah, exalted is He, at this hour except you�. And Allah, exalted is He, revealed these verses (They are not all alike. Of the People of the Scripture there is a staunch community who recite the revelations of Allah in the night season�) up to His saying (Allah is Aware of those who ward off (evil)) [3:115]�. Sa�id ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Nuh informed us> Abu �Ali ibn Ahmad al-Faqih> Muhammad ibn al-Musayyab> Yunus ibn �Abd al-A�la> �Abd Allah ibn Wahb> Yahya ibn Ayyub> Ibn Zahr> Sulayman> Zirr ibn Hubaysh> �Abd Allah ibn Mas�ud who said: �One night, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, did not come out. He was at one of his relatives or wives. He did not come to us to lead the night prayer until one third of the night had elapsed. When he came and found some of us lying down and some praying, he gave us the good news, saying: �None of the people of the book perform this prayer�. And the verse (They are not all alike. Of the People of the Scripture there is a staunch community who recite the revelations of Allah in the night season, falling prostrate (before Him)) was revealed�.
يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes œuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
Et quelque bien qu'ils fassent, il ne leur sera pas dénié. Car Allah connaît bien les pieux
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.