Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
الزمر
Az-Zumar
75 versets
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants»
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection, Il fera de la terre entière une poignée, et les cieux seront pliés dans Sa [main] droite. Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils Lui associent
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(And they esteem not Allah as He hath the right to be esteemed�) [39:67]. Abu Bakr al-Harithi informed us> Abu�l-Shaykh al-Hafiz> Ibn Abi �Asim> Ibn Numayr> Abu Mu�awiyah> al-A�mash> �Alqamah> �Abd Allah who said: �A man from the people of the Book went to see the Prophet, Allah bless him and give him peace, and said to him: �O Abu�l-Qasim, did you not hear that Allah carries all created being on one finger, all the earth on one finger, all trees on one finger, all the soil on one finger and then says: I am the King?� The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, laughed so much that he molars showed. Allah, exalted is He, revealed (And they esteem not Allah as He hath the right to be esteemed...)�. This means that Allah, exalted is He, is able to hold the earth and all that is in it of created beings, trees and so as one of us is able to carry some things with his fingers. We have only been addressed in our usual speech so that we can understand. Do you not see that Allah, exalted is He, says (when the whole earth is His handful on the Day of Resurrection�), i.e. it is His handful by means of His power.
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ
Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux et ceux qui seront sur la terre seront foudroyés, sauf ceux qu'Allah voudra [épargner]. Puis on y soufflera de nouveau, et les voilà debout à regarder
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé et on fera venir les prophètes et les témoins; on décidera parmi eux en toute équité et ils ne seront point lésés
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ
et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré. Il [Allah] connaît mieux ce qu'ils font
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.