Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/As-Saffat
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الصافات

As-Saffat

182 versets

Versets 8185 sur 182Page 17 / 37
81S37V81

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

82S37V82

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Ensuite Nous noyâmes les autres

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

83S37V83

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

And surely among his party was Abraham. Abraham was of the party of Noah in the principles of tawḤīd, even if they disagreed in the branch- es of the religion and the shari'ite details. In the shariahs, all the prophets are the same in tawḤīd and the principles of the religion, and there is no disagreement in that. This is exactly what He says: “He has set down for you as the religion that with which He counseled Noah” and so on [42:13]. The disagreement is in the Shariahs and the rulings. This disagreement is a mercy from the Lord so that the work of the religion will not become tight for the people. God desires for you ease and does not desire for you hardship [2:185]. They are like a group who are heading toward a way station, and each of them takes a different road, though the last way station is the same. Some roads are nearer, some farther. No road is nearer to the felicity of the afterlife than the road of MuṣṬafā and his Shariah. This is why his Shariah abrogated the shariahs and his pact abolished the pacts-a revealed shariah, not newly arrived; a firm pact, not faulty; a holy shariah, not foolish; a confirmed pact, not temporary; a known shariah, not ignored; an expanded pact, not curtailed; a shariah that is as bright as the daytime sun and lights up the hearts of the friends. MuṣṬafā said, “How is it that you are with your religion like the moon when it is full, but only the seeing see it?”

84S37V84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

When he came to his Lord with a sound heart. Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:

85S37V85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.