Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
يس
Ya-Sin
83 versets
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Il cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit: «Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière?»
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(Who will revive these bones when they have rotted away?) [36:78]. The commentators of the Qur�an said: �Ubayy ibn Khalaf went to the Prophet, Allah bless him and give him peace, with a decayed bone and said to him: �O Muhammad, do you think that Allah will bring back to life this decayed bone?� He said: �Yes, He will, and He will also resurrect you and cast you in hellfire�. Allah, exalted is He, then revealed these verses (And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?...) [36:78-79]�. Sa�id ibn Muhammad ibn Ja�far informed us> Abu �Ali ibn Abi Bakr al-Faqih> Ahmad ibn al-Husayn ibn al-Junayd> Ziyad ibn Ayyub> Hushaym> Husayn> Abu Malik who said: �Ubayy ibn Khalaf al-Jumahi went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, with a decayed bone which he crushed in his hand and then said: �O Muhammad, will Allah resurrect this now that it has become dust?� He said: �Yes, Allah will resurrect it; he will also make you die, bring you back to life and then cast you in the fire of Gehenna�. This verse was then revealed�.
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Dis: «Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.