Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Saba
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

سبإ

Saba

54 versets

Versets 610 sur 54Page 2 / 11
6S34V06

وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Et ceux à qui le savoir a été donné voient que ce qu'on t'a fait descendre de la part de ton Seigneur est la vérité qui guide au chemin du Tout Puissant, du Digne de Louange

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

7S34V07

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ

Et ceux qui ne croient pas dirent: «Voulez-vous que l'on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

8S34V08

أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ

Invente-t-il un mensonge contre Allah? ou bien est-il fou?» [Non], mais ceux qui ne croient pas en l'au-delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

9S34V09

أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

Ne voient-ils donc pas ce qu'il y a comme ciel et comme terre devant et derrière eux? Si Nous voulions, Nous ferions que la terre les engloutisse, ou que des morceaux du ciel tombent sur eux. Il y a en cela une preuve pour tout serviteur repentant

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

10S34V10

۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ

Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux, répétez avec lui (les louanges d'Allah). Et pour lui, Nous avons amolli le fer

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

We gave David bounty from Us. In the reports about David, it has come that he used to read the Psalms, and the name of sinners came up a great deal. Because of jealousy and solidity in the religion, he said, “O God, do not forgive those who misstep!” Lord God, do not forgive the sinners! It was said to him, “O David, such lack of tenderness toward the sinners! Wait, until MuḤammad the Arab sets foot into the circle of existence and asks forgiveness for the only one of his community not to sin: 'Forgive me for what I did before and what I will do after!'” Then the tongue of destiny said to David, “O David, you have remained in the bonds of your own purity. Wait until you are slapped by the hand of the decree and destiny. Then you will know what you said and where you stood.” Gabriel came to the road and said, “O David, the arrow of the decree has been loosed from the bow of destiny. Be careful, watch out for yourself if you can!” David sat in the prayer-niche in bewilderment and regret, his eyes fixed on the Psalms, busy with remembrance and worship, until the episode happened with the bird and his eyes fell on the wife of Uriah. This story will be given in detail in the Surah of Sād [38], God willing. In the end, David was saying, “O God, forgive the sinners-perhaps You will forgive David along with them.”