Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Luqman
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

لقمان

Luqman

34 versets

Versets 1115 sur 34Page 3 / 7
11S31V11

هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

«Voilà la création d'Allah. Montrez-Moi donc ce qu'ont créé, ceux qui sont en dehors de Lui?» Mais les injustes sont dans un égarement évident

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

12S31V12

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ

Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: «Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est reconnaissant, n'est reconnaissant que pour soi-même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange»

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

And We gave Luqmān wisdom. Know that wisdom is correct activity or correct speech. Correct activity is to preserve the balance of interaction with self between fear and hope, with the people between tenderness and cajolery, and with the Real between awe and intimacy. Correct speech is that you do not mix levity with the mention of the Real, you preserve reverence, and you connect the end of every talk with its begin- ning. The wise man is he who puts everything in its own place, does each work as is worthy of that work, and ties each thing to its equal. This wisdom comes forth from someone who renounces this world and perseveres in worship. MuṣṬafā said, “When someone is a renunciant in this world, God will give wisdom a home in his heart and bring his tongue to speech with it.” ʿAlī ibn Abī Ṭālib said, “Vivify the hearts and seek for them the fine qualities of wisdom, for they become weary just as bodies become weary.” Ḥusayn ibn Manṣūr said, “Wisdom is an arrow, and the hearts of the faithful are its targets. The shooter is God, so error is made nonexistent.” It has been said, “Wisdom is God-given knowledge.” It has also been said, “It is the light that distinguishes between inspiration and Satanic dis- quiet.” It was said to one of them, “Whence is born this light in the heart?” He said, “From reflective thought and heedfulness, and these are bequeathed by sorrow and hunger.”

13S31V13

وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ

Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne pas d'associé à Allah, car l'association à [Allah] est vraiment une injustice énorme.»

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

14S31V14

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ

Nous avons commandé à l'homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; sa mère l'a porté [subissant pour lui] peine sur peine: son sevrage a lieu à deux ans. «Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu'envers tes parents. Vers Moi est la destination

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

15S31V15

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas; mais reste avec eux ici-bas de façon convenable. Et suis le sentier de celui qui se tourne vers Moi. Vers Moi, ensuite, est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez»

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(But if they strive with thee to make thee ascribe unto Me as partner�) [31:15]. This was revealed about Sa�d ibn Abi Waqqas as mentioned before in Surah al-�Ankabut [29:8]. (�and follow the path of him who repenteth unto Me�) [31:15]. This verse was revealed about Abu Bakr, may Allah be well pleased with him. �Ata� reported that Ibn �Abbas said: �This refers to Abu Bakr, may Allah be well pleased with him. When the latter embraced Islam, �Abd al-Rahman ibn �Awf, Sa�d ibn Abi Waqqas, Sa�id ibn Zayd, �Uthman, Talhah and al-Zubayr went to him and said: �Did you believe in Muhammad and adopt his message?� And when he said that he did they all went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and declared their faith in him and believed in his message. And so, Allah, exalted is He, addressing Sa�d, said (�and follow the path of him who repenteth unto Me�), i.e. Abu Bakr, may Allah be well pleased with him�.