Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Ar-Rum
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الروم

Ar-Rum

60 versets

Versets 2630 sur 60Page 6 / 12
26S30V26

وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont entièrement soumis

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

27S30V27

وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Et c'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus facile. Il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C'est Lui le Tout Puissant, le Sage

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

28S30V28

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Il vous a cité une parabole de vous-mêmes: Avez-vous associé vos esclaves à ce que Nous vous avons attribué en sorte que vous soyez tous égaux [en droit de propriété] et que vous les craignez [autant] que vous vous craignez mutuellement? C'est ainsi que Nous exposons Nos versets pour des gens qui raisonnent

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

29S30V29

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Ceux qui ont été injustes ont plutôt suivi leurs propres passions, sans savoir. Qui donc peut guider celui qu'Allah égare? Et ils n'ont pas pour eux, de protecteur

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

30S30V30

فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu'Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d'Allah -. Voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

So set thy face to the religion, unswerving. Purify your intention for God, guard your covenant with God, act solely for God in your stillnesses and movements and in all your self-determining. Unswerving: going straight in His religion, in- clining toward Him, and turning away from other than Him.” “O paragon of the world! O master of Adam's children! Entrust yourself entirely to Me! Keep your intention and aspiration on Me! Turn your heart away from the creatures toward Me! Cease your requesting and forget about the two worlds as is worthy of Me!” By virtue of this exalted declaration to that paragon of the world, he stepped forth on the night of the miʿrāj from the Lote Tree of the Final End into the desert of all-compellingness and turned his face toward his own specific kaabah, wearing as his beautiful cloak all the capital goods of the first and the last folk and putting them into His road. He passed on and showed no favor to any- thing. Finally, from the side of all-compellingness came the call, “His eyesight did not swerve” [53:17]. He kept his eyes in courtesy and did not gaze upon anything other than the Real. Nor did it trespass [53:17]. He did not covet anything beyond that limit. Moses stepped on the mountain and went several paces beyond the limit of the Children of Israel. His mind was boiling in the hope of show me, that I may gaze upon Thee! [7:143], so he had to be taught courtesy with the whip of thou shalt not see Me! The paragon of the world, however, was taken to a station where the dust under his feet became the ointment for Gabriel's eyes. His at- tribute was this: his eyesight did not swerve. This is because Moses was traveling, but the paragon of the world was snatched away: who took His servant by night [17:1]. The one who comes can never be like the one who is brought. Blessed is he who travels as the Real's companion, for in one breath he covers a thousand- year journey! “On the night when We take you, you will go farther than you could in a thousand months of going by yourself.” To this He alludes with His words, “The night of power is better than a thousand months” [97:3]. “When you go by yourself, you will fall farther behind with every step you take. When you go with Us, your every step will make you more passionate. When you go by yourself, the highway- men will ambush you on the road. When We take you, the bandits will carry your banner.” What does the Throne do that it does not carry my saddlecloth? In my heart I carry the saddlecloth of Your decree and approval. [DS 933]