Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
العنكبوت
Al-'Ankabut
69 versets
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut Se passer de tout l'univers
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous les rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et «si ceux-ci te forcent à M'associer, ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas». Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(We have enjoined on man kindness to parents�) [29:8]. The commentators of the Qur�an said: �This was revealed about Sa�d ibn Abi Waqqas. When the latter embraced Islam, his mother Hamnah said to him: �O Sa�d, I heard that you have renounced your old religion. By Allah, I will not take shelter under any roof to protect me from the sun and wind, nor will I eat or drink, until you disbelieve in Muhammad and revert to your old religion�. Sa�d was the dearest of her sons to her, but he refused to do as she wanted. For three days, his mother did not eat, drink or take shelter under the shade until it was feared that she may perish. At that point, Sa�d went to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and complained to him. Allah, exalted is He, revealed as a response this verse as well as the verse in Surah Luqman [31:14] and the verse in Surah al-Ahqaf [46:15]�. Abu Sa�id informed us> Abu Bakr al-Ghazi> Muhammad ibn Ahmad ibn Hamdan> Abu Ya�la> Abu Khaythamah> al-Hasan ibn Musa> Zuhayr> Simak ibn Harb> Mus�ab ibn Sa�d ibn Abi Waqqas> his father who said: �This verse was revealed about me. Umm Sa�d [his mother] swore that she will never speak to me, eat or drink, until I disbelieve in Islam. She did this for three days until she passed out from exhaustion. Allah, exalted is He, then revealed (We have enjoined on man kindness to parents�)�. This was narrated by Muslim from Abu Khaythamah.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Parmi les gens il en est qui disent: «Nous croyons en Allah» puis, si on les fait souffrir pour la cause d'Allah, ils considèrent l'épreuve de la part des hommes comme un châtiment d'Allah. Or, s'il vient du secours de ton Seigneur, ils diront certes: «Nous étions avec vous!» Allah n'est-Il pas le meilleur à savoir ce qu'il y a dans les poitrines de tout le monde
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
(Of mankind is he who saith: We believe in Allah�) [29:10]. Said Mujahid: �This verse was revealed about some people who declared faith with their tongues. However, when Allah tested them with trials or calamities regarding their own persons, they succumbed�. Said al-Dahhak: �This verse was revealed about some Meccan hypocrites who displayed faith but showed their belief in idolatry whenever they were harmed�. �Ikrimah also reported that Ibn �Abbas said: �This verse was revealed about the believers who were expelled to Badr by the idolaters and so they renounced their faith. It is about these people that the verse (Lo! As for those whom the angels take (in death) while they wrong themselves�) [4:97] was revealed�.