Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Qasas
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

القصص

Al-Qasas

88 versets

Versets 5660 sur 88Page 12 / 18
56S28V56

إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Tu [Muhammad] ne diriges pas celui que tu aimes: mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Surely thou dost not guide whom thou lovest, but God guides whomsoever He will. “O MuḤammad, guidance is one of the characteristics of lordhood, so it is not proper for anyone described by mortal nature.” Giving the success of felicity and the realization of guidance is a characteristic of lordhood. Human nature has no access to it, and no one is suited for this attribute other than the majestic Unity. “O MuḤammad, you have the eminence of prophethood, the rank of messengerhood, the beauty of mediation, the praiseworthy station [17:79], and the Visited Pool. You are the Seal of the Prophets, the master of the messengers, the interceder for the sinners, and the candle of earth and heaven. The reins of your steed have passed beyond the heavens, and the courtyard of the Splendorous Throne was made the place for the soles of your feet. But guiding the servants and showing them the road to faith is not your work, nor is it in your hands. Surely thou dost not guide whom thou lovest. We drive those We want into the desert of bewilderment and We drag those We want by the chain of severity. In the beginninglessness beginning and in what preceded all prec- edents, We placed the crown of felicity on the heads of the folk of good fortune, and We beat this drum: 'These are in the Garden, and I don't care.' We wrote the inscription of wretchedness on the foreheads of another group, and We struck this knocker: 'These are in the Fire, and I don't care.'” O chevalier, no attribute of God inflicts more pain than the attribute of “I don't care.” When the Prophet said, “Would that MuḤammad's Lord had not created MuḤammad,” he was wailing in fear of these words. What was said by Abū Bakr-“Would that I were a tree to be lopped”-is the pain of this talk. Beautiful words were spoken by the Pir of the Tariqah: “What does the work is not that some- one has indolence and someone else has deeds. What does the work is that someone is unworthy in the Beginningless. The greatest of the abandoned ones, called Iblis, was busy in the workshop of deeds for many years. The folk of the Dominion were all beating the drum of his good fortune. They did not know that a garment of a different color had been woven for him in the workshop of the Beginningless. In the workshop of his deeds they saw scissors and silk, but from the workshop of the Beginningless appeared a black kilim: 'And he was one of the unbelievers' [2:34].”

57S28V57

وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Et ils dirent: «Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre». - Ne les avons-Nous pas établis dans une enceinte sacrée, sûre, vers laquelle des produits de toute sorte sont apportés comme attribution de Notre part? Mais la plupart d'entre eux ne savent pas

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(And they say: If we were to follow the Guidance with thee we should be torn out of our land�) [28:57]. This verse was revealed about al-Harith ibn �Uthman ibn Nawfal ibn �Abd Manaf when he said to the Prophet, Allah bless him and give him peace: �We know that what you say is the truth. However, what prevents us from following you is the fear that the Arabs will drive us out of our land, since they are unanimously against us and we have no power against them�. Therefore, Allah, exalted is He, revealed this verse.

58S28V58

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ

Et combien avons-Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l'abondance), et voilà qu'après eux leurs demeures ne sont que très peu habitées, et c'est Nous qui en fûmes l'héritier

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

59S28V59

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ

Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets. Et Nous ne faisons périr les cités que lorsque leurs habitants sont injustes

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

60S28V60

وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici-bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable... Ne comprenez-vous donc pas

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.