Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Mu'minun
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

المؤمنون

Al-Mu'minun

118 versets

Versets 7680 sur 118Page 16 / 24
76S23V76

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu'ils ne [Le] supplient point

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

(Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord) [23:76]. Abu�l-Qasim ibn �Abdan informed us> Muhammad ibn �Abd Allah ibn Muhammad al-Dabbi> Abu�l-�Abbas al-Sayyari> Muhammad ibn Musa ibn Hatim> �Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq> al-Husayn ibn Waqid> Yazid al-Nahwi> �Ikrimah> Ibn �Abbas who said: �Abu Sufyan went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: �O Muhammad, I beseech you by Allah and our ties of kinship, we have eaten hair mixed with blood�, and so Allah, exalted is He, revealed (Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray)�. Ibn �Abbas said: �When Thumamah ibn Athal al-Hanafi was brought to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, as a prisoner and the latter embraced Islam, he set him free. Thumamah returned to al-Yamamah and prevented the people of Mecca from getting any provisions from al-Yamamah. Allah, exalted is He, sent upon Quraysh years of scarcity until they were forced to eat animal hair mixed with blood. Abu Sufyan went to see the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: �I beseech you by Allah and our ties of kinship; do you not claim that you have been sent a mercy unto the worlds�. He said: �Indeed!� Abu Sufyan said: �But you have killed fathers with the sword and children with hunger�, and so Allah, exalted is He, revealed this verse�.

77S23V77

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils en seront désespérés

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

78S23V78

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Et c'est Lui qui a créé pour vous l'ouïe, les yeux et les cœurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

79S23V79

وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

80S23V80

وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.