Tafsirs/Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi/Al-Hijr
Anglais

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

الحجر

Al-Hijr

99 versets

Versets 2630 sur 99Page 6 / 20
26S15V26

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable

Asbab Al-Nuzul by Al-WahidiAsbab Al-Nuzul by Al-Wahidi

Surely We created man of a dried clay of fetid mud. It has been narrated that Ibn ʿUmar had taken up the sessions. Kaʿb said to a man among those sitting with him, “Ask Ibn ʿUmar from what God created Adam.” Ibn ʿUmar said, “He created Adam from five things: clay, water, fire, light, and wind.” At Ibn ʿUmar's response, Kaʿb said, “Sit with him, for surely he is a man of knowledge.” What is understood from this report is that the Exalted Lord created Adam from five things: clay, water, fire, light, and wind. The wisdom in this is that the Exalted Lord created every one of His creatures from one kind. He created the angels from light and He created the jinn from fire. These are the light of exaltedness and the fire of exaltedness, which is why Iblis swore by exaltedness [38:82], for he was created from the fire of exaltedness and the angels from the light of exaltedness. God created the birds from wind, He created the beasts and the crawling things of the earth from dust, and He created the creatures of the sea from water. He created each from one kind, but He created Adam from all of these kinds so as to honor him and make him eminent. Thus he would be superior to all the creatures of the world. All are subjected to him, and he is given ruling power over all. This is why the Lord of the Worlds says, “We indeed honored the children of Adam, and We carried them on land and sea, and We provided them with goodly things, and We made them much more excellent than many of those We created” [17:70].

27S15V27

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

28S15V28

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

29S15V29

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui»

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.

30S15V30

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble

Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.