Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
يونس
Yunus
109 versets
إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ
Dans l'alternance de la nuit et du jour, et aussi dans tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a des signes, certes, pour des gens qui craignent (Allah)
Tafsir non disponible pour ce verset dans cette édition.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
Ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre, qui sont satisfaits de la vie présente et s'y sentent en sécurité, et ceux qui sont inattentifs à Nos signes [ou versets]
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Surely those who do not hope for Our encounter, are content with the life of this world and at rest with it, and those who are heedless of Our signs, it is they whose refuge will be the Fire for what they were earning. The unbelievers do not hope for the vision of the Real, for they deny it. Inescapably they will never reach it. The faithful have faith in the vision of the Real and hope that they will reach it. Inescap- ably they will reach it. This is the same as what MuṣṬafā said: " When someone hears of the Real's generosity " -that is, he hears a report that the Real is generous toward the servant and will caress him with the vision of Him- " but does not accept the report and does not have faith in the vision, he will never reach that generosity. " It has been said that they do not hope to see the Real because they have not yearned, they do not yearn because they have not loved, they do not love because they have not recognized, they do not recognize because they have not sought, and they do not seek because the Real has not brought them into seeking and has shut the door of seeking. So, all is from God and according to His desire and will. God says, " Surely the final end is unto thy Lord " [53:42]. Had He desired that they seek Him, they would have sought Him. Had they sought, they would have recognized. Had they recognized, they would have loved. Had they loved, they would have yearned. Had they yearned for Him, they would have hoped for His encounter. Had they hoped for His encounter, they would have seen Him. God says, " And had We willed, We would have given every soul its guidance " [32:13]. As for those who do not hope for His encounter, their home will be chastisement and separation. This declaration shows that the final goal of those who hope for His encounter is union, encounter, and nearness.
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
leur refuge sera le Feu, pour ce qu'ils acquéraient
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Surely those who do not hope for Our encounter, are content with the life of this world and at rest with it, and those who are heedless of Our signs, it is they whose refuge will be the Fire for what they were earning. The unbelievers do not hope for the vision of the Real, for they deny it. Inescapably they will never reach it. The faithful have faith in the vision of the Real and hope that they will reach it. Inescap- ably they will reach it. This is the same as what MuṣṬafā said: " When someone hears of the Real's generosity " -that is, he hears a report that the Real is generous toward the servant and will caress him with the vision of Him- " but does not accept the report and does not have faith in the vision, he will never reach that generosity. " It has been said that they do not hope to see the Real because they have not yearned, they do not yearn because they have not loved, they do not love because they have not recognized, they do not recognize because they have not sought, and they do not seek because the Real has not brought them into seeking and has shut the door of seeking. So, all is from God and according to His desire and will. God says, " Surely the final end is unto thy Lord " [53:42]. Had He desired that they seek Him, they would have sought Him. Had they sought, they would have recognized. Had they recognized, they would have loved. Had they loved, they would have yearned. Had they yearned for Him, they would have hoped for His encounter. Had they hoped for His encounter, they would have seen Him. God says, " And had We willed, We would have given every soul its guidance " [32:13]. As for those who do not hope for His encounter, their home will be chastisement and separation. This declaration shows that the final goal of those who hope for His encounter is union, encounter, and nearness.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, leur Seigneur les guidera à cause de leur foi. A leurs pieds les ruisseaux couleront dans les Jardins des délices
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
Surely those who have faith and do wholesome deeds, their Lord will guide them in their faith. In terms of allusion according to the tasting of the folk of recognition, this verse has another inti- mation. He is saying that in reality the faithful and the good men are those whom the Unity keeps under the domes of jealousy through the blessing of generosity. He nurtures them with the beauty of solicitude, He gives them access to recognition of Him, and He brings them close to companion- ship with Him so that they will become one for Him and estranged from other than Him. The Pir of the Tariqah said, " TawḤīd is not just that you know Him to be one. True tawḤīd is that you be one for Him and estranged from other than Him. " The beginning of solicitude is that He gives them a goal in the Unseen to take them away from the world. When they become solitary, they are worthy for union with the Solitary. Your seeker must be solitary like You- he must be free of every defect and pain. Until the diver cuts his heart away from the kingdom of life, it is not permissible for the hand of his seeking to reach the desired pearl. What then do you say about someone who, in seeking His majesty and beauty, aims for the greatest salvation? As long as he does not wash his hands of love for life, how will he reach union with the proximity of the Beloved? In the session of Moses a poor man let out a cry. In anger Moses shouted at him. At once Gabriel came: " O Moses! God says, 'In your session, the owner of pain and possessor of heart was that one man. It was he who was present in your session for My sake. You shouted at him. Even though you are My speaking companion and My dear one, you do not see the secret that we have placed under a black blanket. It is yearning for My beauty that brings the friends into ecstasy. It is the demand for My beauty that pulls their hearts into the world of fear and hope, contraction and expansion. And God contracts and expands [2:245]. When the eyes are full of this world, they cannot hold the attribute of the afterworld.
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et la fin de leur invocation: «Louange à Allah, Seigneur de l'Univers»
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi — Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi
And their greeting therein will be " Peace!, " and the last of their supplication will be " Praise belongs to God, the Lord of the Worlds. " On that desert of the Mustering and station of the Resurrection, the disobedient of AḤmad's com- munity will be kept back at the place of the exposure of the reckoning. The preceders will have gone on ahead with the light of obedience, and the disobedient will stay there alone with the heavy burden of disobedience. In the end, God's mercy will take them by the hand. He will have pity on their aloneness and helplessness. With the call of generosity, He will say, " My servants! " When this address of exaltedness and call of generosity in the attribute of mercy reaches their ears, it will put their spirits at ease and open up their hearts to repose and ease [56:89]. He will say, " My servants, surely the companions of the Garden are today busy rejoicing [36:55] and have no leisure time for you. The Companions of the Fire have no tenderness for you because of the intensity of the chastisement. O assemblies of the indigent, peace be upon you! How will you be when your similars and companions have preceded you and none of them will be your guide? I then shall be your guide. If I were to treat you as you deserve, would that be generosity? " I would be disloyal like them were I to leave them as they left Me. When the Real's clemency and mercy reach them, He washes away their dread and disobedience with the water of mercy, and the sun of kind favor shines from the constellation of solicitude. With the attribute of boasting and the state of brokenness they will weep sweetly and cry happily at the Court of the Possessor of Majesty. The Exalted Lord will accept their weeping and crying and place a balm on their hearts' pain. He will open their mouths with praise of Him, and they will laud and praise God in the measure of the capacity of servanthood. The last of their words will be what the Lord of the Worlds says: " And the last of their supplication is 'Praise belongs to God, the Lord of the Worlds.' " The last of their words will be, " Praise belongs to God, Lord of the Worlds, for the enemies' schadenfreude has not reached us, and God's bounty and mercy have embraced us. " Our only goal was God's forgiveness- the favor is God's, for we have reached our goal.