Tafsir Ibn Kathir (abridged)
Hafiz Ibn Kathir
الحجر
Al-Hijr
99 versets
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
Tafsir Ibn Kathir (abridged) — Hafiz Ibn Kathir
The Angels coming to Lut Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces. When they entered his home, he said: قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ ("Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from. وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ (And we have brought you the truth) is like the Ayah, مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ (We do not send the angels down except with the truth) 15:8 and وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ (and certainly, we tell the truth.) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus»
Tafsir Ibn Kathir (abridged) — Hafiz Ibn Kathir
The Angels coming to Lut Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces. When they entered his home, he said: قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ ("Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from. وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ (And we have brought you the truth) is like the Ayah, مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ (We do not send the angels down except with the truth) 15:8 and وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ (and certainly, we tell the truth.) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient
Tafsir Ibn Kathir (abridged) — Hafiz Ibn Kathir
The Angels coming to Lut Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces. When they entered his home, he said: قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ ("Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from. وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ (And we have brought you the truth) is like the Ayah, مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ (We do not send the angels down except with the truth) 15:8 and وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ (and certainly, we tell the truth.) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques
Tafsir Ibn Kathir (abridged) — Hafiz Ibn Kathir
The Angels coming to Lut Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces. When they entered his home, he said: قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ ("Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from. وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ (And we have brought you the truth) is like the Ayah, مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ (We do not send the angels down except with the truth) 15:8 and وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ (and certainly, we tell the truth.) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande»
Tafsir Ibn Kathir (abridged) — Hafiz Ibn Kathir
Lut is ordered to leave with His Family during the Night Allah tells us that His angels ordered Lut to set out after part of the night had passed. They told him to walk behind them, to protect them. Similarly, the Messenger of Allah ﷺ would walk in the rear of the army on military campaigns, in order to help the weak and carry those who had no means of transport. وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ (and let no one amongst you look back,) meaning - when you hear the people screaming from their torment, do not turn around to look at them; leave them to face whatever punishment and vengeance is coming to them. وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (but go on to where you are ordered.) - it is as if they had a guide with them to show them the way. وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَلِكَ الاٌّمْرَ (And We made this decree known to him) meaning - We already told him about that. أَنَّ دَابِرَ هَـؤُلآْءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (that those (sinners) would be rooted out in the early morning.) meaning in the morning, as in another Ayah: إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ (Indeed, morning is their appointed time. Is not the morning near) 11:81