الشعراء
Ash-Shu'ara
Les poètes
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran)