بلوغ المرام
Bulugh al-Maram
Ibn Hajar al-Asqalani
1,767 hadiths
Filtrer par chapitre :
Muslim concluded the Hadith as follows
dansBulugh al-Maramوَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: { وَهُوَ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ } , وَقَالَ فِي آخِرِهِ: { وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ فِي اَلِانْتِفَاءِ مِنْهُ } 1 .1 - هي في مسلم برقم (19).
"He did not permit him to disown him"
al-Miswar bin Makhramah (RA)
dansBulugh al-Maramعَنْ اَلْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا- نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ, فَجَاءَتْ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْكِحَ, فَأَذِنَ لَهَا, فَنَكَحَتْ. } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 11 - صحيح. رواه البخاري (5320).
Some nights after her husband's death, Subai'ah al-Aslamiyah (RA) gave birth to a child. Then she went to the Prophet (ﷺ) and asked permission to marry. He gave her permission and she married. .
وَأَصْلُهُ فِي " اَلصَّحِيحَيْنِ " 1 .1 - روى البخاري ( 5318 )، ومسلم ( 1485 )، عن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛ أن امرأة من أسلم يقال لها سبيعة، كانت تحت زوجها، توفي عنها وهي حبلى، فخطبها أبو السنابل بن بعكك، فأبت أن تنكحه، فقال: والله ما يصلح أن تنكحيه حتى تعتدي آخر الأجلين، فمكثت قريبا من عشر ليال، ثم جاءت النبي صلى الله عليه وسلم فقال: " انكحي ". واللفظ للبخاري. وروى أيضا البخاري ( 5319 )، ومسلم ( 1484 )، وعن سبيعة نفسها أنها سألت النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقالت: أفتاني إذا وضعت أن أنكح. واللفظ للبخاري. ولفظ مسلم: فأفتاني بأني قد حللت حين وضعت حملي. وأمرني بالتزوج إن بدا لي.
Its basic meaning is found in the two Sahih books of al-Bukhari and Muslim.
A wording has
dansBulugh al-Maramوَفِي لَفْظٍ: { أَنَّهَا وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً 1 } .1 - هذا اللفظ للبخاري ( 4909 ) من حديث أم سلمة السابق.
"She gave birth to a child after forty nights of her husband's death."
A wording by Muslim has
dansBulugh al-Maramوَفِي لَفْظٍ لِمُسْلِمٍ, قَالَ اَلزُّهْرِيُّ: { وَلَا أَرَى بَأْسًا أَنْ تَزَوَّجَ وَهِيَ فِي دَمِهَا, غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حتَّى تَطْهُرَ 1 } .1 - مسلم ( 2 / 1122 ).
az-Zuhri said, "I think there is no harm if she marries when she is still bleeding (due to child-birth), but her husband should not go near her till she is purified."
'Aishah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { أُمِرَتْ بَرِيرَةُ أَنْ تَعْتَدَّ بِثَلَاثِ حِيَضٍ 1 } . رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ, وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ, لَكِنَّهُ مَعْلُولٌ 2 .1 - هذا اللفظ في " الأصل " و " السنن "، وفي " أ " " حيضات ". وكتب على الهامش من نسخة أخرى: " حيض ".2 - صحيح. رواه ابن ماجه ( 2077 )، وصححه البوصيري في " الزوائد ".
Barirah was ordered to wait till three menstrual periods of hers have passed (before she could remarry). .
ash-Sha'bi from Fatimah (RA) daughter of Qais on the authority of the Prophet (ﷺ) regarding a woman who was divorced by three pronouncements
dansBulugh al-Maramوَعَنْ اَلشَّعْبِيِّ, عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ, { عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم --فِي اَلْمُطَلَّقَةِ ثَلَاثًا-: "لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلَا نَفَقَةٌ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (1480) (44).
"She has no right to accommodation or maintenance." .
Umm 'Atiyah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَا تَحِدَّ اِمْرَأَةٌ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا, وَلَا تَلْبَسْ ثَوْبًا مَصْبُوغًا, إِلَّا ثَوْبَ عَصْبٍ, وَلَا تَكْتَحِلْ, وَلَا تَمَسَّ طِيبًا, إِلَّا إِذَا طَهُرَتْ نُبْذَةً مِنْ قُسْطٍ أَوْ أَظْفَارٍ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ 11 - صحيح. رواه البخاري (313)، ومسلم (2127/ رقم66).
Allah's Messenger (ﷺ) said: "A woman must not observe her mourning for more than three nights for the one who has died, except for the four months and ten days in the case of her husband; and she must not wear a dyed garment except one of the type made of 'Ash (dyed yarn) or apply Kuhl (antimony), or apply perfume, except for a little Qust or Azfar, when she has been purified after her menstruation." .
Abu Dawud and an-Nasa'i have an addition
dansBulugh al-Maramوَلِأَبِي دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيِّ مِنْ اَلزِّيَادَةِ: { وَلَا تَخْتَضِبْ } 11 - ووقع في "أ": "ولا تخطب"، وجاء على هامش هذه النسخة: قوله: "ولا تخطب" كذا في الأصل، والظاهر أنه تصحيف، والصحيح: "لا تختضب" كما هو ثابت في النسخة المصححة المقروءة على مشايخ. قلت: وهو الذي في "الأصل" وفي سنن أبي داود أيضا.
"nor be dyed (with Henna and the like)."
an-Nasa'i added
dansBulugh al-Maramوَلِلنَّسَائِيِّ: "وَلَا تَمْتَشِطْ" 11 - وهي زيادات صحيحة. والأولى رواها أبو داود (2302)، والثانية للنسائي (603).
"nor comb (her hair)."
Umm Salamah (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -"إِنَّهُ يَشِبُ اَلْوَجْهَ, فَلَا تَجْعَلِيهِ إِلَّا بِاللَّيْلِ, وَانْزِعِيهِ بِالنَّهَارِ, وَلَا تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ, وَلَا بِالْحِنَّاءِ, فَإِنَّهُ خِضَابٌ". قُلْتُ: بِأَيِّ شَيْءٍ أَمْتَشِطُ? قَالَ: "بِالسِّدْرِ". } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (2305)، والنسائي (604 - 205)، من طريق مخرمة بن بكير، عن أبيه، قال: سمعت المغيرة بن الضحاك يقول: أخبرتني أم حكيم بنت أسيد، عن أمها أن زوجها توفي وكانت تشتكي عينها، فتكتحل الجلاء، فأرسلت مولاة لها إلى أم سلمة، فسألتها عن كحل الجلاء؟ فقالت: لا تكتحل إلا من أمر لا بد منه، دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم حين توفي أبو سلمة، وقد جعلت على عيني صبرا... الحديث. قلت: وهذا سند ضعيف. مخرمة لم يسمع من أبيه، والضحاك ومن فوقه مجاهيل، وأيضا فيه نكارة لمخالفته للحديث الصحيح التالي. والله أعلم.
I put Sabir (a type of medicine) on my eyes after Abu Salamah (RA) had died. So Allah's Messenger (ﷺ) said: "It gives the face a glow, so apply it only at night and remove it in the day time, and do not comb (your hair) with scent or henna, for it is a dye." I asked, "What should I use when combing (my hair)?" He replied, "You should use lote-tree leaves." .
قَالَ: "لَا". } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5336)، ومسلم (1488)، وزادا: " مرتين أو ثلاثا. كل ذلك يقول: لا. ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما هي أربعة أشهر وعشر، وقد كانت إحداكن في الجاهلية ترمي بالبعرة على رأس الحول".
A woman said: "O Allah's Messenger, my daughter's husband died and her eye is troubling her, so may we apply Kuhl (antimony) to it?" He replied, "No." .
Jabir (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ: بَلْ جُدِّي نَخْلَكِ, فَإِنَّكَ عَسَى أَنْ تَصَدَّقِي, أَوْ تَفْعَلِي مَعْرُوفًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 1110- وَعَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ; { أَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ 2 لَهُ فَقَتَلُوهُ. قَالَتْ: فَسَأَلْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي; فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلَا نَفَقَةً, فَقَالَ: "نَعَمْ". فَلَمَّا كُنْتُ فِي اَلْحُجْرَةِ نَادَانِي, فَقَالَ: " اُمْكُثِي فِي بَيْتِكَ حَتَّى يَبْلُغَ اَلْكِتَابُ أَجَلَهُ". قَالَتْ: فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا, قَالَتْ: فَقَضَى بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ عُثْمَانُ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, والذُّهْلِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ وَغَيْرُهُمْ 3 .1 - صحيح. رواه مسلم (1483).2 - في "أ": "عبد" وهو خطأ ناسخ. والله أعلم.3 - حسن. رواه أحمد (6 /370 و 420 - 421)، وأبو داود (2300)، والنسائي (699)، والترمذي (1204)، وابن ماجه (2031)، وابن حبان (1331 و 1332)، والحاكم (208). وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وتصحيح الذهلي نقله الحاكم، وأما تضعيف ابن حزم له (10 /302) فمردود عليه كما تجده بالأصل.
My maternal aunt was divorced and wanted to cut down fruit from her paml-trees. A man forbade her to go out, so she went to the Prophet (ﷺ) and he said, "Certainly, cut down fruit from your palm-trees, for perhaps you have give Sadaqah (charity) or do an act of kindness." . 1121. Narrated Furai'ah, daughter of Malik: Her husband had gone out in search of some slaves of his and they killed him. She said, "I asked Allah's Messenger (ﷺ) to be allowed to return to my family, for my husband had not left for me a house which belonged to him, nor had he left me maintenance." He then said, "Yes, (I agree)," but when I was in the courtyard, he called me and said, "Stay in your house till the prescribed period expires." She said, "I observed the period in it for four months and ten days." She said, "Afterwards 'Uthman gave judgements in accordance with that." .
Fatimah (RA) daughter of Qais
dansBulugh al-Maramقَالَ: فَأَمَرَهَا, فَتَحَوَّلَتْ. } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (14182).
I said, "O Allah's Messenger, my husband has divorced me by three pronouncements (of divorce) and I am afraid that I may get broken into. Hence, he commanded her, and she moved (to another house)." .
'Amr bin al-'Aas (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: { لَا تُلْبِسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا, عِدَّةُ أُمِّ اَلْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا } . رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَأَعَلَّهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِالِانْقِطَاعِ 1 .1 - ضعيف. رواه أحمد (403)، وأبو داود (2308)، وابن ماجه (2083)، والحاكم (208) من طريق قبيصة بن ذؤيب، عن عمرو، به. وعلته قول الدارقطني في "السنن" (3 /309): "قبيصة لم يسمع من عمرو". قلت: وروي موقوفا وصحح الوقف غير واحد، وأيضا استنكره الإمام أحمد.
"Do not confuse us about our Prophet's Sunnah: The period that a slave-woman, whose master dies, and she has begotten a child from him must wait for, is four months and ten days." .
'Aishah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { إِنَّمَا اَلْأَقْرَاءُ; اَلْأَطْهَارُ } . أَخْرَجَهُ مَالِكٌ فِي قِصَّةٍ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ 1 .1 - صحيح. رواه مالك في "الموطأ" (2 /576 - 577 /54).
al-Aqra' is the period of a woman's purity (which occurs between two menses). .
Ibn 'Umar (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { طَلَاقُ اَلْأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ, وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 1 .1 - صحيح موقوفا. رواه الدارقطني (4 /38)، موقوفا من طريق سالم ونافع، عن ابن عمر وصححه.
The divorce of a slave-woman occurs by saying it (the divorce word) twice, and her 'Iddah (waiting period) is two menses. .
وَأَخْرَجَهُ مَرْفُوعًا وَضَعَّفَهُ 1 .1 - منكر. رواه ابن ماجه (2079)، والدارقطني (4 /38)، من طريق عمر بن شبيب، عن عبد الله بن عيسى، عن عطية، عن ابن عمر، مرفوعا. وقال الدارقطني: "حديث عبد الله بن عيسى، عن عطية، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم منكر غير ثابت من وجهين، أحدهما: أن عطية ضعيف، وسالم ونافع أثبت منه وأصح رواية. والوجه الآخر: أن عمر بن شبيب ضعيف الحديث لا يحتج بروايته. والله أعلم".
He reported it as Marfu' (a saying of the Prophet) and graded it Da'if (weak).
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَخَالَفُوهُ, فَاتَّفَقُوا عَلَى ضَعْفِهِ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (2189)، والترمذي (1182)، وابن ماجه (2080)، والحاكم (250) من طريق أبي عاصم، عن ابن جريج، عن مظاهر، عن القاسم بن محمد، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "طلاق الأمة تطليقتان، وقرؤها حيضتان" قال أبو عاصم: حدثني مظاهر، حدثني القاسم، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله؛ إلا أنه قال: "وعدتها حيضتان". قال أبو داود: "وهو حديث مجهول". وقال الترمذي: "حديث عائشة حديث غريب؛ لا نعرفه مرفوعا إلا من حديث مظاهر بن أسلم، ومظاهر لا نعرف له في العلم غير هذا الحديث ". وروى الدارقطني (4 /40) بالسند الصحيح، عن أبي عاصم النبيل؛ الضحاك بن مخلد، قال: "ليس بالبصرة حديث أنكر من حديث مظاهر هذا".
Abu Dawud, at-Tirmidhi and Ibn Majah reported the aforesaid Hadith from the narration of 'Aishah (RA), which al-Hakim graded as Sahih (authentic), but the Hadith scholars disagreed with him, and they agreed that it is Da'if (weak).
Ruwaifi' bin Thabit (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ: { لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ اَلْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ . } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَحَسَّنَهُ اَلْبَزَّارُ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (2158)، والترمذي (1131)، وابن حبان (4830). وقال الترمذي: "حديث حسن".
The Prophet (ﷺ) said: "It is not lawful for a man who believes in Allah and the Last Day to water what another person has sown." .