بلوغ المرام
Bulugh al-Maram
Ibn Hajar al-Asqalani
1,767 hadiths
Filtrer par chapitre :
Abu Hurairah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : { بَعَثَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عُمَرَ عَلَى اَلصَّدَقَةِ . . } اَلْحَدِيثَ , وَفِيهِ :
Allah's Messenger (ﷺ) sent 'Umar (RA) to collect Sadaqah..." The narrator reported the Hadith and it contains:
{ وَأَمَّا خَالِدٌ فَقَدْ اِحْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اَللَّهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - تقدم برقم (885).
"As for Khalid, he has kept back his coats of mail and weapons to use them in Allah's Cause." .
an-Nu'man bin Bashir (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : { إِنِّي نَحَلْتُ اِبْنِي هَذَا غُلَامًا كَانَ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" أَكُلُّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا" ?. فَقَالَ : لَا . فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -" فَارْجِعْهُ" } 1 .1 - صحيح . وهذه الرواية للبخاري ( 2586 ) ، ومسلم ( 1623) (9).
His father brought him to Allah's Messenger (ﷺ) and said, "I have given this son of mine a slave, who was belonging to me." Allah's Messenger (ﷺ) asked, "Have you given all your children the like of him?" He replied, "No." Allah's Messenger (ﷺ) then said, "Take him back then."
A narration has
dansBulugh al-Maramقَالَ : " أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ"?. قَالَ : لَا. قَالَ: " اِتَّقُوا اَللَّهَ , وَاعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ " فَرَجَعَ أَبِي, فَرَدَّ تِلْكَ اَلصَّدَقَةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - هذه الرواية للبخاري ( 2587 ) ، ومسلم (1623) (13) والسياق لمسلم.
My father went then to the Prophet (ﷺ) to call him as a witness to my Sadaqah (i.e. gift) and he asked, "Have you done the same with all your children?" He replied, "No." He said, "Fear Allah and treat your children equally." My father then returned and took back that gift. .
A narration by Muslim has
dansBulugh al-Maramقَالَ : بَلَى . قَالَ : " فَلَا إِذًا } 1 .1 - مسلم برقم ( 1623 ) ( 17 ).
He said, "Call someone other than me as a witness to this." He then said, "Would you like them to be equal in their kind treatment of you?" He replied, "Yes." He said, "Don't do it, then."
Ibn 'Abbas (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ, ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري (2589) ، ومسلم (1622) (8).
The Prophet (ﷺ) said: "The one who repossesses a gift is like a dog which vomits and then returns to its vomit." .
A narration by al-Bukhari has
dansBulugh al-Maramوَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { لَيْسَ لَنَا مَثَلُ اَلسَّوْءِ, اَلَّذِي يَعُودُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ } 1 .1 - البخاري برقم ( 2622 ).
"An evil example does not apply to us, one who repossesses a gift is like a dog which vomits and then returns to its vomit."
Ibn 'Umar and Ibn 'Abbas (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : { لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَنْ يُعْطِيَ اَلْعَطِيَّةَ , ثُمَّ يَرْجِعَ فِيهَا ; إِلَّا اَلْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالْأَرْبَعَةُ , وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 2 7 و 78 ) ، وأبو داود ( 3539 ) ، والنسائي ( 6 / 267 - 268 ) ، والترمذي ( 2132 ) ، وابن ماجه ( 2377 ) ، وابن حبان ( 5101 ) ، والحاكم ( 2 / 46 ) وزادوا جميعا إلا ابن ماجه : "ومثل الذي يعطي العطية ، ثم يرجع فيها كمثل الكلب، حتى إذا شبع قاء ، ثم عاد في قيئه". وقال الترمذي : " هذا حديث حسن صحيح ".
The Prophet (ﷺ) said: "It is not lawful for a Muslim man to give a gift and then take it back, except a father regarding what he gives a child." .
'Aishah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ : { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقْبَلُ اَلْهَدِيَّةَ , وَيُثِيبُ عَلَيْهَا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 2585).
Allah's Messenger (ﷺ) would accept a gift and give something in return for it. .
Ibn 'Abbas (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : " رَضِيتَ" ? قَالَ : لَا . فَزَادَهُ , فَقَالَ : "رَضِيتَ"? قَالَ : لَا . فَزَادَهُ . قَالَ : "رَضِيتَ" ? قَالَ : نَعَمْ. } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 11 - صحيح . رواه أحمد (2 95) ، وابن حبان ( 1146 موارد ) وزادا : " فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : لقد هممت أن لا أتهب هبة من قرشي ، أو أنصاري ، أو ثقفي " . قلت : وقوله : "أتهب" بالتاء المشددة ، أي : أقبل الهدية ، وأما سبب هم النبي -صلى الله عليه وسلم- بعدم قبول الهدية إلا من هؤلاء فهو كما يقول ابن الأثير (5/ 231) : "لأنهم أصحاب مدن وقرى ، وهم أعرف بمكارم الأخلاق؛ ولأن في أخلاق البادية جفاء ، وذهابا عن المروءة ، وطلبا للزيادة".
A man gave away a she-camel to Allah's Messenger (ﷺ). So he gave him something in return for it and asked, "Are you pleased?" He replied, "No." So he gave him more and asked, "Are you pleased?" He replied, "No." Again he gave him more and asked, "Are you pleased?" He replied, "Yes." .
Jabir (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 2625 ) ، ومسلم ( 1625 ) ( 25 ) ، والسياق لمسلم ، وأما البخاري فعن جابر قال : قضى النبي -صلى الله عليه وسلم- بالعمرى أنها لمن وهبت له.
Allah's Messenger (ﷺ) said: "What is given in life-tenancy belongs to the one to whom it is given." .
Muslim has
dansBulugh al-Maramوَلِمُسْلِمٍ : { أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلَا تُفْسِدُوهَا , فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أُعْمِرَهَا حَياً وَمَيِّتًا، وَلِعَقِبِهِ } 1 .1 - صحيح . رواه مسلم ( 1625 ) ( 26 ).
"Keep your properties for yourselves and do not squander them, for if anyone gives a life-tenancy it goes to the one to whom it is given, both during his life and after his death, and to his descendants."
A narration has
dansBulugh al-Maramقَالَ: هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ، فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا } 1 .1 - صحيح . رواه مسلم ( 1625 ) ( 23 ) وزاد : " قال معمر : وكان الزهري يفتي به ".
"The life-tenancy which Allah's Messenger (ﷺ) allowed was only that in which one says, 'It is for you and your descendants.' However, if he says, 'It is yours as long as you live', it returns to its owner."
Abu Dawud and an-Nasa'i have
dansBulugh al-Maramوَلِأَبِي دَاوُدَ وَالنَّسَائِيِّ : { لَا تُرْقِبُوا , وَلَا تُعْمِرُوا، فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئًا أَوْ أُعْمِرَ شَيْئًا فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ } 1 .1 - صحيح . رواه أبو داود ( 3556 ) ، والنسائي ( 6 / 273 ).
"Do not give property "to go to the survivor" and do not give "life-tenancy", for if anyone is given either, the property goes to his heirs."
'Umar (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : " لَا تَبْتَعْهُ , وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ … } اَلْحَدِيثَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 2622 ) ، ومسلم (1620) وزادا : "فإن العائد في صدقته ، كالكلب يعود في قيئه ".
I provided a man with a horse to ride in Allah's Cause, but as he did not look after it well, I thought he would sell it at a cheap price. I therefore asked Allah's Messenger (ﷺ) about that and he said, "Do not buy it even if he gives it to you for a Dirham..." The narrator reported the rest of the Hadith. .
Abu Hurairah (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : { تَهَادُوْا تَحَابُّوا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ فِي " اَلْأَدَبِ اَلْمُفْرَدِ " وَأَبُو يَعْلَى بِإِسْنَادٍ حَسَن ٍ 1 .1 - حسن . رواه البخاري في " الأدب المفرد " ( 594 ) وأبو يعلى في " المسند " ( 6148 ).
The Prophet (ﷺ) said: "Give gifts to one another and you will love one another." .
Anas (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ تَهَادَوْا , فَإِنَّ اَلْهَدِيَّةَ تَسُلُّ اَلسَّخِيمَةَ } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ ضَعِيف ٍ 1 .1 - رواه البزار (1937 ) ، وهو وإن كان ضعيف المسند فهو أحد شواهد الحديث السابق.
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Give gifts to one another, for (giving) gifts gently extracts resentment and ill-will." .
Abu Hurairah (RA)
dansBulugh al-Maramوَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ يَا نِسَاءَ اَلْمُسْلِمَاتِ ! لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح رواه البخاري (2566 ) ، ومسلم ( 1030 ) . و "فرسن" : قال الحافظ في "الفتح" : "بكسر الفاء والمهملة بينهما راء ساكنة وآخره نون ، وهو: عظيم قليل اللحم ، وهو للبعير موضع الحافر للفرس، ويطلق على الشاة مجازا ، ونونه زائدة وقيل: أصلية ، وأشير بذلك إلى المبالغة في إهداء الشيء اليسير وقبوله لا إلى حقيقة الفرسن؛ لأنه لم تجر العادة بإهدائه، أي : لا تمنع جارة من الهدية لجارتها الموجود عندها لاستقلاله ، بل ينبغي أن تجود لها بما تيسر، وإن كان قليلا فهو خير من العدم، وذكر الفرسن على سبيل المبالغة.
Allah's Messenger (ﷺ) said: "O Muslim women, a woman neighbor should not consider even a goat's hoof too insignificant a gift to give to her neighbor." .
Ibn 'Umar (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : { مَنْ وَهَبَ هِبَةً , فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا , مَا لَمْ يُثَبْ عَلَيْهَا } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ , وَالْمَحْفُوظُ مِنْ رِوَايَةِ اِبْنِ عُمَرَ, عَنْ عُمَرَ قَوْلُه ُ 11 - لا يصح رفعه . رواه الحاكم ( 2 / 52 ) ، مرفوعا وقال: "هذا الحديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه ، إلا أن يكون الحمل فيه على شيخنا" . قلت: وشيخه هو : إسحاق بن محمد بن خالد الهاشمي ، قال الحافظ في " اللسان " (1 /417) : " الحمل فيه عليه بلا ريب ، وهذا الكلام معروف من قول عمر غير مرفوع " . وأما الموقوف ، فرواه مالك في " الموطأ " ( 2 / 754 / 42 ) بسند صحيح ، ولفظه : " من وهب هبة لصلة رحم ، أو على وجه صدقة ، فإنه لا يرجع فيها. ومن وهب هبة يرى أنه إنما أراد بها الثواب ، فهو على هبته ، يرجع فيها إذا لم يرض منها ".
The Prophet (ﷺ) said: "If anyone gives away a gift, he has most right to it as long as he is given nothing in return for it." .
Anas (RA)
dansBulugh al-Maramقَالَ : " لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح . رواه البخاري ( 2431 ) ، ومسلم ( 1071 ) والسياق للبخاري.
The Prophet (ﷺ) came upon a date on the road and said, "Were it not that I fear it may be part of the Sadaqah I would eat it." .